<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ja">
	<id>https://plamosoku.com/melty/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=RileyP50537</id>
	<title>メルティブラッド︓タイプルミナ　攻略wiki - 利用者の投稿記録 [ja]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://plamosoku.com/melty/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=RileyP50537"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://plamosoku.com/melty/index.php?title=%E7%89%B9%E5%88%A5:%E6%8A%95%E7%A8%BF%E8%A8%98%E9%8C%B2/RileyP50537"/>
	<updated>2026-05-08T12:33:37Z</updated>
	<subtitle>利用者の投稿記録</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.36.1</generator>
	<entry>
		<id>https://plamosoku.com/melty/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D0%BC_%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F_%D1%82%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%8C-%D1%84%D1%83%D1%81%D1%85%D0%B0_%D0%BE%D1%82_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%3F&amp;diff=1426</id>
		<title>Чем отличается теперешний типовой литературный арабский аль-фусха от диалектов?</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://plamosoku.com/melty/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D0%BC_%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F_%D1%82%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D1%82%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%8C-%D1%84%D1%83%D1%81%D1%85%D0%B0_%D0%BE%D1%82_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%B2%3F&amp;diff=1426"/>
		<updated>2026-01-25T01:59:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RileyP50537: ページの作成:「&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Окончание [-н] мы будем кликать танвин (арабское	تَنْوِينٌ в переводе обозначает приоб…」&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;Окончание [-н] мы будем кликать танвин (арабское	تَنْوِينٌ в переводе обозначает приобщение звука н). Разговорный язык каждой арабской страны отличается ровно от общеарабского литературного языка, эдак и от разговорных языков других арабских стран. Артикли бывают неопределенные и определенные. Они, имеются, в частности, в английском, немецком и французском языках. В арабском языке два грамматических рода - мужской и дамский. Принадлежность того, или иного существительного к мужскому или женскому роду, словно правило, не связана с его предметным значением. Поэтому русские и арабские существительные, имеющие одинаковое значение, могут относиться к разному роду. Исключение составляют слова, обозначающие лиц и некоторых животных, где разница рода обусловлено различием пола.&amp;lt;br&amp;gt;Указательные местоимения هذا — этот и هذه — эта служат для указания на свои предметы. Для указания на удаленные предметы служат местоимения ذَلِكَ — тот и تِلْكَ — та. В слове ذَلِكَ первоначальный гласный [а] — долгий [залика], несмотря на отсутствие алифа (в тщательной огласовке долгота может быть обозначена вертикальным расположением значка огласовки [а]). Буква зайн обозначает посредственный согласный звук [з], домашний к соответствующему русскому, но не смягчающийся перед [и], и не «твердеющий» перед [а] и [у]. Арабский краткий гласный [и] занимает среднее, промежуточное поза между русскими [ы] и [и]. Согласный [д] перед ним не смягчается, сравним произношение арабского دِ с русскими [ды] и [ди]. Восточный арабский слог - диалект, на котором говорят в Сирии, Ливане, Иордании и Палестине. Его также чрезвычайно добро понимают в восточных и юго-восточных частях арабского мира - Аравии, в Районе Персидского залива, Ираке.&amp;lt;br&amp;gt;А попробуйте то же самое сделать, например,  BUY RIVOTRIL на немецком перед немцами - навряд ли это их сильно удивит. Арабы гордятся своим языком и будут рады увидеть, что кто-то делает попытки его исследовать. Напишите следующие словосочетания в определенном состоянии, огласуйте их и дайте транскрипцию. Напишите в определенном состоянии, огласуйте и протранскрибируйте, уподобляя, где надо, [л] артикль. Напишите в определенном состоянии следующие словосочетания, огласуйте их и дайте транскрипцию.&amp;lt;br&amp;gt;Хамза артикля васлируется исключительно внутри речевого отрезка. После паузы хамза не васлируется, однако перед словом с артиклем допустима лишь оправданная по смыслу пауза. В случае возникновения здесь случайной паузы хамза артикля не  васлируется. Такой молодчик предложения широко распространен в арабском языке.&amp;lt;br&amp;gt;В арабском языке отсутствует глагол-вязка настоящего времени (есть), какой иногда употребляется в русском и вечно обязателен, например, в английском, немецком и французском языках. Транскрипцией называется условная запись звуков языка с той или иной степенью точности. Мы будем употреблять транскрипцией на основе русского алфавита с несколькими добавочными значками. То же самое происходит и когда первой буквой слова является ла̄м ([л] - солнечный согласный), как, например, أَللَّبَنُ. Здесь [л] артикля уподобляется будто бы самому себе.&amp;lt;br&amp;gt;Арабские звонкие согласные в конце слога, в отличие от русских, сохраняют звучность (не оглушаются). За этим необходимо всегда скрупулёзно следить, не допуская произношения [дут] вместо [дуд] и т. Краткий гласный [у] на письме обозначается надбуквенным значком, наподобие запятой с несколько увеличенной головкой, например, دُ [ду]. По своему звучанию он близок к русскому [у]. Чтобы правильно выговорить арабское [а], установите пасть так, ровно если бы вы собирались изречь [э] в слове эти, и, не меняя положения языка, постарайтесь выговорить [а]. В остальном правила письма, произношения, транскрипции и слогоделения здесь те же, что изложены выше в &amp;quot;васлировании хамзы&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;Напишите в неопределенном и определенном состоянии следующие слова, огласуйте их и дайте транскрипцию. Прочтите их, соблюдая разницу в произношении гласного [у] с танвином и без него. Проверить можно по наведению на слово. В аудио выше носитель заменил слово دِيوَانٌ - диван на فِرَاشٌ - кровать. Данное произношение мы еще не изучали, оттого поколе попробуйте схватить его сами и не сгрудиться при прослушивании.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RileyP50537</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://plamosoku.com/melty/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:RileyP50537&amp;diff=1425</id>
		<title>利用者:RileyP50537</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://plamosoku.com/melty/index.php?title=%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%80%85:RileyP50537&amp;diff=1425"/>
		<updated>2026-01-25T01:59:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;RileyP50537: ページの作成:「Меня зовут Teri, изучаю Greek and Roman Culture и Greek and Roman Culture в Petaluma, United States.」&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Меня зовут Teri, изучаю Greek and Roman Culture и Greek and Roman Culture в Petaluma, United States.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>RileyP50537</name></author>
	</entry>
</feed>